ЛИТЕРАТУРНАЯ ПРЕМИЯ ИМ. МАРКА АЛДАНОВА
Анатолий Николин – Ночь музея. Повесть
«...А на русских железных дорогах случается всякое – поломки, аварии, опоздания, катастрофы. Все, что не укладывается в представление о деловых поездках, – размеренных, с заранее спланированным результатом.»Подробнее

ПРОЗА. ПОЭЗИЯ
Сергей Захаров – Весна, весна. Рассказ
«Так пришла она, и, подобно всякой и всяческой твари: зверю, птице, букашке и самому неприметному микробу Божьему, – возрадовался и отец Вениамин. Когда и жить-то, когда и радоваться – как не весной? Доллар упал. Золото подскочило. Май расцветал. Жизнь, спохватившись, набухала, возрастала и крепла, как детородный орган... Весна, одно слово! В четверг, сразу после полудня – отец Вениамин только собрался отобедать – позвонила одна из прихожанок и просила придти к умирающему...»Подробнее

Марина Гарбер – Стихи
«Зря меня голубкой прозвал птицелов-завхоз, / уверял, что носила письма, но всё не так, / я листву носила, безадресный листонос, / каждый божий ящик – пустырь, буерак, овраг. / Спотыкаясь в спешке, поди, не чужих кровей, / шла к былым рыбачкам, спускалась к сырой воде, / почерневшим бабам читала про сыновей, / светлоглазых мытарей, сгинувших знамо где...»Подробнее

Григорий Стариковский – Стихи
«лист, светящийся подарок / на поверхности воды, / прогорает, как огарок / пошатнувшейся звезды...»Подробнее

Нина Божидарова – О любви. Три рассказа
«Женщина хотела заняться любовью. Он не знал как. Он просто рождался в этом мгновении, в этой нежности, в этом запахе соломы, мыла, пудры. Рождался в первый раз на этой земле, где, он был уверен, его не ждет больше ничего хорошего.»Подробнее

Ираида Легкая – Стихи
«Погибают летучие мыши и пчелы / И становится мертвой / Живая вода. / Погибает мой мир / Ветреный и веселый / Разрывается на куски / Падает в никуда.»Подробнее

Хельга Ольшванг – Стихи
«Встает река в прозрачных латах, / заносит острый мост / и падаем – тень к тени, в наших ртах / пожухло пение, повис наш свист.» Подробнее

Вадим Ярмолинец – Страницы семейной истории Смирновских
«...Описать произошедшие изменения в облике Зябочки так сходу – трудно. Ну, во-первых – рога. Потом то, что мне сначало показалось горбом, оказалось сложенными крыльями. К этому добавлю, что Зябочка, очевидно, так и не отогрелась, потому что дрожь у нее не прошла. Ну и запашок стал более интенсивным.»Подробнее

Бахыт Кенжеев – Стихи
«...Ну что, певец, ты тоже вышел в минус? / Хотел распивочно, а выпало – на вынос, / Скамейка, дворик, дождик молодой / летает над летейскою водой. / Промозглый воздух густ, стакан граненый звонок, / сочится тьма огням наперерез. / И есть еще – дрожать и кутаться спросонок / в изношенные простыни небес.»Подробнее

Алексей Цветков – Стихи
«...лишь небесная нынче упомнит москва / тот кисельный большой переулок / и молочные в нем иногда острова / наших общих нетрезвых прогулок / там глядят колдуны с транспарантов хитро / сквозь стеклянные линзы развалин / и хранят нерушимо руины метро / заклинания прежних названий / там он бережно жив отделенный стеной / от страны обитаемой вами и мной»Подробнее

Евгений Терновский – Стихи
«Прощай, мой верный друг, мы свидимся нескоро, / лишь за чертой судьбы – где солнечный осколок / сквозь чащу туч сверкнет и позовет во тьму... / Хотел бы я вернуть тот час, тот день, ту встречу, / когда обоим нам сиял бретонский вечер, – / но не бывать тому...»Подробнее

Леопольд Эпштейн – Стихи
«Грешно ли молиться о смерти тирана?» – / Спросил у аббата монах:/ Старик низкорослый в неновой сутане,/ Два посоха в дряхлых руках. // Непрямо аббат отвечал и неспешно, / В обычной манере своей: / «Ты лучше молись о душе своей грешной, / А Господу Богу видней».Подробнее

Виталий Амурский – Стихи
«Страна лохматая, / Где хохмы с матом; / Страна Ахматовой! / Вы обе – рядом...»Подробнее

Александр Радашкевич – На улицы судьбы. Стихи
«Нет форточки, в которую юность / смотрела в полночь на мигающие башни / грядущего и куда улетали коты на свой / шабаш, куда влетал весенний синий снег, / и мы глядим в пластмассовые рамы, / как немые рыбы из аквариума.»Подробнее

Александр Самарцев – Стихи
«...Лучше щукой – в созвучьях на плацу – кабаном / посреди невезучих тайны тайн отхлебнем / Ну а вы ницше духом пятигорцы спиноз / полетели бы пухом или рифмой до слез?»Подробнее

Катя Капович – Приглашение на острова. Стихи
«...Припоминаю скошенный навес / и молдаванок очередь у кассы, / и весь земной надрыв в глазах небес, / какой ты был, такой ты и остался.»Подробнее

ВОСПОМИНАНИЯ. ДОКУМЕНТЫ
Встреча двух эмиграций. Переписка В. Маркова и М. Карповича (Публ. – Ж. Шерон)
Публикатор проф. Жорж Шерон (San Diego State University) предлагает переписку 1950-х гг. двух выдающихся представителей русской эмиграции в США – поэта, литературоведа В. Маркова, послевоенная эмиграция, и видного историка, общественного деятеля, гл. редактора НЖ М. Карповича, первая волна эмиграции.

Марк Уральский – Устами Алдановых
В этой публикации приводится в отрывках свод избранных писем близких друзей – М. А. и Т. М. Алдановых и И. А. и В. Н. Буниных, которые создают яркую картину на тему «Страницы жизни писателя Марка Алданова». Эпистолярная подборка составленна по опубликованным материалам, а также по архивным документам.

Джордж Ф. Кеннан – Америка и русское будущее (НЖ, № 26, 1951)
«Сила того негодования, с которым американцы отвергают воззрения и способы действий нынешних кремлевских правителей, уже сама по себе ясно указывает на их горячее желание видеть в России появление других воззрений и другого порядка, резко отличного от того, с чем нам приходится иметь дело в настоящее время. Позволительно, однако, задать вопрос: есть ли в наших умах отчетливое представление о том, в какие формы должно вылиться это новое русское мировоззрение, каким должен быть новый русский порядок и как мы, американцы, можем содействовать их установлению?» Подробнее

Михаил Карпович – Комментарии (НЖ, № 29, 1959)

НОВЫЙ ЖУРНАЛ КАК ЗЕРКАЛО ЭМИГРАЦИИ
В разделе представлены два выступления, прочитанные на секции «The New Review as a Mirror of Russian Exile», посвященной 75-летию «Нового Журнала», на международной конференции славистов (ASEEES) в Чикаго в ноябре 2017 года.

Стэнли Рабиновиц – Вклад Т.-П. Витни в культуру эмиграции
Выступление проф. С. Рабиновица (Amherst College) было посвящено Т.-П. Витни, американскому дипломату, переводчику, меценату, многолетнему генеральному спонсору НЖ. В тексте анализируется переписка Т.-П. Витни и Романа Гуля, гл. редатора НЖ.

Дмитрий Бобышев – Три эмигрантских послания Urbi et Orbi
«...Если действительно мир – это текст, то можно прочесть какой-то смысл даже в таком явлении, как эмиграция. Верное слово было найдено еще в 20-х годах прошлого века: «Я не в изгнанье, я в посланье». Удачная строчка была подхвачена многими, слегка переиначена и превратилась в девиз, в словесную эмблему, дающую смысл и устремление для российских беженцев, рассеянных по всему свету. В чем же это посланничество выразилось, в каких трудах и действиях эмигрантов? И кому было направлено послание?..»

100 ЛЕТ РЕВОЛЮЦИИ – 100 ЛЕТ РУССКОГО ЗАРУБЕЖЬЯ
Уроки Истории. Круглый стол
Круглый стол «100 лет революции – 100 лет Русского Зарубежья» состоялся в Нью-Йорке 15 октября в синодальном зале РПЦЗ по благословению Митрополита Илариона, с участием представителей Синода РПЦЗ и общественных организаций: Russian Nobility Association, ARAA-Otrada, корпорация «Новый Журнал» и другие. Модераторами были Марина Адамович, главный редактор «Нового Журнала», и Людмила Селинская, представитель Дворянского Собрания Северной Америки.

КУЛЬТУРА. ЛИТЕРАТУРА
Т. В. Гордиенко – Педагогический опыт Л. Д. Ржевского
Статья российского ученого посвящена Л. Д. Ржевскому, известному прозаику Зарубежья, профессору New York University.

Валентина Синкевич – Николай Моршен. 1917–2001
«Сто лет тому назад, в нашем бурном 17-м году, 8 ноября в Киеве родился Николай Марченко, будущий замечательный зарубежный поэт, писавший под псевдонимом Моршен. Источник этого псевдонима до сих пор точно не установлен. Может быть Марченко придумал его, потому что по нему трудно угадать национальность? Время было опасное: самый разгар насильственной репатриации...»

Ольга Матич – Необарочная «Палисандрия» Саши Соколова: время, альтернативная история, память
«Я дружу с Сашей Соколовым с конца 1970-х годов, впервые прочла «Палисандрию» в рукописи и написала об этом романе вскоре после того, как он был опубликован. В этом докладе я сосредоточусь на авторефлексивной репрезентации времени в «Палисандрии» и необарочной составляющей романа.» Подробнее

Адриан Ваннер – Поэзия перемещения
«В то время как авторский перевод – редкое явление среди русско-американских новелистов, оно часто встречается среди поэтов. Это, возможно, покажется неожиданным, учитывая, что перевод – как и авторский перевод – представляется особо опасным занятием для такого глубоко личного жанра, как поэзия... Некоторые двуязычные поэты (ambilingual в нашем случае), пишущие как на русском, так и на английском и сами переводят свои стихи.»Подробнее

КНИГА И СУДЬБА
Елизавета П. Глинка – Doctor-liza.livejournal.com
Американский врач Елизавета Глинка, «доктор Лиза» (1962-2016), участвовала в организации первого хосписа при онкологической больнице в Киеве в 1999 году; затем она основала первый хоспис в России. Она помогала бездомным, обреченным, жертвам военных конфликтов, занималась защитой гражданских прав в РФ. 25 декабря 2016 года Е. П. Глинка трагически погибла в авиакатастрофе. В этом номере мы предлагаем отрывки из готовой к печати книги «Доктор Лиза: Я всегда на стороне слабого» (Москва: АСТ) - московские записи «доктора Лизы» в Живом Журнале, которые она вела на протяжении многих лет. Записи нам любезно предоставил Г. Г. Глинка.

Геннадий Кацов – «Но двух песчинок не хватало». Поэт Д. Бобышев
В издательстве «Литературный европеец» (Германия, 2017) вышла поэтическая книга Дмитрия Бобышева «Чувство огромности», что сразу привлекло внимание, поскольку хронологически последней в его библиографии была проза «Человекотекст, книга вторая» 2008 года, а поэтический сборник «Ода воздухоплаванию. Стихи последних лет» – издание 2007-го, то есть десятилетней давности. Иными словами, Дмитрий Бобышев своих читателей книгами не балует и каждая, что называется, на вес золота. Бобышев сегодня – один из самых недооцененных значительных поэтов своего поколения. Подробнее

СООБЩЕНИЯ. ЗАМЕТКИ
Майя Сёмина – Неизвестный портрет Марии Цетлин
Статья российского искусствоведа посвящена недавно идентифицированному неизвестному портрету М. Цетлин, известного общественного деятеля и мецената Русского Зарубежья, спонсора первых номеров «Нового Журнала».

БИБЛИОГРАФИЯ
Владимир Гандельсман – Татьяна Вольтская. В легком огне;
Марина Тёмкина – Ираида Легкая. Невидимые нити;
Валентина Синкевич – 100 лет русской зарубежной поэзии. Антология;
Петр Базанов – Шмелев А. В. Внешняя политика правительства адмирала Колчака (1918–1919 гг.);
Виктор Леонидов – Н. М. Бубнов. Сквозь череду потерь. Воспоминания.

ОБ АВТОРАХ