ПРОЗА. ПОЭЗИЯ

Андрей Белозёров – Тело. Повесть
«...Наутро, когда улеглась свистопляска – из мин, снарядов и трассеров, – с затишьем (столь же великим и смятенным) я похоронил профессора у пятиэтажки, в подвал которой ввернул в момента кромешность. К телу голову примостил, в карман жилетки – очки к паспорту (для эксгумации так делали), без церемоний. Как и он упокоил женщину-жену – в колодце двора бетонном... пока громыхали бои (два месяца шла война), плутать в потемках, тупея – в подвале, или сигать через Днестр вплавь, взметывая энергию спасения бренности своей, – было неактуальным. Ушел в ополчение. В окопах наслышался вдосталь я былей-небылей ополченских. И о Пианистке... Ожидание под хлест канонады Девы с волосами до пят, доложу, сравнимо по нагнетанию с «вырастанием» Всадника без головы – из фильма детства...»Подробнее

Григорий Марк – Кинохроника Огненного погребения.Стихи
«В потолке извиваются тени. / Молча, к небу взывают. У края / катафалка вдова молодая /неподвижно стоит на коленях. / Похоронный оркестр. Низколобый / лик вождя крупным планом.»Подробнее

Валерий Скобло – Стихи
«...Нет ни лейпцигского, ни московских судилищ, / Концлагерей, ГУЛага, Большого террора, / Вышинского, Геринга и прочих страшилищ... / Ну, нет даже и повода для разговора.»Подробнее

Владимир Яськов – Стихи
«...дело видимо в том, что ни жить ни любить не обучен / сквернословящим ртом изрыгая великий могучий / двадцать лет щебетать, как пристало лишь птицам задаром / и в нощи яко тать убегать к неразумным хазарам»Подробнее

Сергей Шабалин – Стихи
«Я из тумана занозы дождя вынимаю азартно. / Я разучил на губах твоих гулких Сирен серенады. / Только отшельную душу (нутро азиата) / мучить рогатками игреков хитрых не надо. / В день, когда выкину лыжи без ложной бравады, / вздыбьте над городом сонным созвездий бизоны. / Только кресты-магендовиды ставить не надо / на отсыревшие ребра. Я справлюсь без оных.»Подробнее

Анастасия Юркевич – Стихи
«открыть монтеня, глядя, как в окне / неброский лес сменяется помятым / февральским снегом, полем... и на дне / сознанья уловить – тридцать девятый // сентябрь, а дальше – окрик, пустота...»Подробнее

Ольга Логош – Стихи
«Ты – речной человек / он – лесной / он меня воспитал в лесу / и теперь березовый сок / по моим жилам течет...»Подробнее

Владимир Торчилин – Одна жизнь. Повесть
«...смотришь сквозь тридцать-сорок лет, они обычными перестают быть, особенно если речь идет о стране, которой уже нет, и о делах, в которые уже и родные наши дети не верят. Но прав, ох прав старик Феогнид из Мегары: «Счастию – память сестра, горю – забвение друг».»Подробнее

Владимир Ханан – Воскрешать перед мысленным взором. Стихи
«Всё то, что плечи книзу гнет, / Всё то, что вяжет рот, / Легко торец перевернет / И в память переврет. / Не нашим перьям перешить / Уснувшей школы медь, / Но надо помнить, надо жить, / И надо петь уметь.»Подробнее

Евгений Сливкин – Стихи
«И осталось от города Питера / прежних времен / интеллигентных пятеро / белопёрых ворон, // с видом значительным / птиц одного круга / держащихся на почтительном / расстоянии друг от друга.»Подробнее

Асият Каримова – Добрые люди. Повесть
«Помню, что вначале, когда только попал в приют, я еще на что-то надеялся. Мне не нужна была новая мама, но жизнь в этом унылом месте была еще хуже, чем с бабушкой. Тогда мне объяснили, что меня могут забрать во время знакомства – надо просто быть хорошим мальчиком и понравиться семье... Я искал их взгляды и, когда ловил, начинал широко, с зубами, улыбаться, старался прищурить глаза, чтобы моя улыбка смотрелась естественно...»Подробнее

КНИГА И СУДЬБА

Светлана Алексиевич – «Мы совершенно не готовы к будущему». Интервью Надежде Ажгихиной
Судьба Алексиевич была определена до ее рождения. Войной. Советской диктатурой. Страданием и силой духа ее народа. Она пишет на русском языке и считает себя воспитанной русской культурой. Перебрав десяток стран, С. Алексиевич вернулась в родную Беларусь. Там ее читатель. Ее герой. Иногда ее книги определяют как цикл, как хронику Большой Утопии. Но важно помнить, что ее герои и ситуации – не художественный вымысел, а реальность прошлого, ХХ века. Как и века наступившего. Мы все, где бы мы ни жили, – герои книг Светланы Алексиевич.Подробнее

К 70-летию государства Израиль. Антология «70»:
В 2018 году в Нью-Йорке вышла в свет международная поэтическая антология под названием «70», посвященная юбилею Государства Израиль. Новый концептуальный литературный проект русско-американского издательства KRiK Publishing House собрал под одной обложкой стихотворения семидесяти современных русскоязычных поэтов из четырнадцати стран мира – из Израиля, Австралии, Беларуси, Великобритании, Германии, Ирландии, Италии, Латвии, России, США, Украины, Франции, Швеции и Эстонии. Инициаторы проекта и составители антологии – Геннадий и Рика Кацовы. «Новый Журнал» выступил медиа-партнером проекта. Предлагаем несколько стихотворений из Антологии: Александр Бараш, Марина Меламед, Елена Аксельрод, Владимир Гандельсман, Геннадий Кацов, Нина Косман, Евгений Бунимович, Керен Климовски, Юрий Михайлик.

ВОСПОМИНАНИЯ. ДОКУМЕНТЫ

Ирэн Немировски – Ида (Публ. – М. Рубинс)
К моменту появления новеллы «Ида» Ирэн Немировски была уже известной писательницей. Оказавшись в Париже вскоре после революции, она быстро адаптировалась к новой жизни. Успех пришел к ней практически с первой крупной публикацией – роман «Давид Гольдер» (1929) был сразу замечен благосклонной критикой. Последующие полтора десятилетия, до депортации и трагической гибели Ирэн в Освенциме в 1942 г., были полны бурной творческой деятельности. Она работала в жанре романа, рассказа, новеллы, биографии. «Ида» была опубликована в цикле, состоящем из четырех новелл, – «Звуковые фильмы». Это первая публикация новеллы на русском языке. Перевод сделан в 2018 году французским славистом Марией Рубинс, специалистом по литературе русской эмиграции в межвоенный период и франкоязычной литературе русской эмиграции. Подробнее

Л. М. Савелов – Эвакуация (Публ. – А. Любимов)
12 мая 2018 года исполнилось 150 лет со дня рождения знаменитого русского генеалога, литератора, библиографа Леонида Михайловича Савелова. Неутомимая энергия и высокие организаторские способности позволяли Леониду Михайловичу совмещать ответственную государственную службу с его научной и литературной деятельностью. Огромное творческое наследие оставлено неутомимым исследователем русской старины в российских архивах и библиотеках. НЖ начинает цикл архивных публикаций из наследия ученого.

А. П. Богаевский – 1918. Воспоминания.О деле генералов Сидорина и Кельчевского(Публ. – Ю. Сандулов)
Африкан Петрович Богаевский (1872–1934) – последний Атаман первой волны эмиграции, выбраный на Донской земле. Участник Белого движения. В эмиграции – в Болгарии. Затем – в Сербии. Богаевский был всегда убежденным и последовательным сторонником общеказачьего объединения, он стал одним из авторов Общеказачьей программы, принятой казачьими организациями в 18 странах. В данную публикацию вошли главы из книги «Воспоминания генерала А. П. Богаевского. 1918 год. ‘Ледяной поход’» (Нью-Йорк: Изд. «Музея Белого движения» Союза первопоходников. 1963) и впервые публикуемая рукописная Докладная записка А. П. Богаевского от 28 мая 1920 года о судебном деле казачьих генералов В. И. Сидорина и А. К. Кельчевского, обвиненных в казачьем сепаратизме.

Николай Моршен – Киевские стихи. 1936–1947. (Публ. – В. Агеносов)
Имя поэта послевоенной эмиграции Николая Моршена (1917–2001) прочно вошло в сознание читателей как классика поэзии Русского Зарубежья. Уже его первые стихи были отмечены Г. Ивановым. Настала пора академического изучения творчества поэта. В предлагаемой публикации дается текст т.н. «Киевской тетради». Судьба архива поэта драматична: он был уничтожен после смерти Моршена. Некоторой заменой несохранившихся рукописей могут служить для исследователей и поклонников поэзии Н. Моршена стихи, публиковавшиеся в «Гранях» и «Новом Журнале», в антологиях «Литературное зарубежье» и «Содружество», но не включенные автором ни в одну из книг его стихов. В данную публикацию входят также пародии Моршена (со страниц «Нового Журнала) и не предназначенные для печати, но несущие на себе все признаки манеры поэта, экспромты из его писем Владимиру Агеносову, российскому исследователю литературы эмиграции, усилиями которого и была сохранена для потомков опись «Киевской тетради». Подробнее

ИСТОРИЯ. КУЛЬТУРА. ЛИТЕРАТУРА

Елена Дубровина – «Тайнопись неизреченного».О поэзии первой волны эмиграции
Статья американского исследователя культуры Русского Зарубежья Елены Дубровиной посвящена метафизической теме в поэзии первой волны эмиграции. «...все еще остается недостаточно исследованным духовный конфликт, отраженный в поэзии первой волны эмиграции... их путь к разрешению вечного вопроса жизни и смерти.»Подробнее

Геннадий Кацов – Бах: гений – парадоксов друг. К 80-летию Вагрича Бахчаняна
Вагрич Акопович Бахчанян – удивительный художник, эссеист, акционист – легенда русского Нью-Йорка. «Актуальное искусство, оперируя приемами деконструкции языка, не только формирует новую реальность, но и приучает зрителя-читателя к тому, что созданные миры – безошибочней, верней, даже единственно возможны. Я говорю об изменении самой структуры мышления, которое в первую очередь есть язык. Можно долго перечислять, классифицируя, техники монтажа, методы и направления (проза, стихотворения, пьесы, арт, хэппенинг, перформанс, акционизм) творческой, фонтанировавшей деятельности Вагрича Бахчаняна, но... с таким художником слова, как Вагрич Бахчанян, литература начинает представлять свое будущее, а читатель осознаёт себя ребенком.» Подробнее

Валентина Синкевич – Вспоминая Ирину Ратушинскую
«Пребывание Ирины Борисовны Ратушинской на Западе было не столь уж долгим (1986–1998), но ярким, запоминающимся. Мне довелось быть свидетелем ее славы (да, именно славы!) за рубежом... Были публикации в эмигрантских периодических изданиях («Грани», «Континент»), выходили ее поэтические сборники, быстро переведенные чуть ли не на два десятка языков, хвалебные о ней слова писались известными поэтами и не только...» Старейший поэт Русского Зарубежья Валентина Синкевич размышляет о творчестве и судьбе Ирины Ратушинской... Подробнее