ПРОЗА. ПОЭЗИЯ

Андрей Иванов – Время песочных часов. Повесть
Таллиннского прозаика Андрея Иванова стоило бы назвать «русским Джойсом». Стиль его романов строится на ритме, на паузе, на звуке, на «языке дремы»; усложненная, путаная -- и хорошо темперированная -- структура его бесконечной фразы скрывает смыслы. Реальные исторические и житейские повороты сюжета словно мячиками играют героями Иванова – отчаянно пытающихся сохранить от ударов воздушную капсулу своего бытия, ибо только в ней, в этой капсуле чистого духа, абсолютного инобытия, они могут дышать -- и быть... Подробнее

 

Александр Кабанов – Чудесным образом. Стихи
«Рассеянный и вновь сгущёный / свет божий, здравствуй, вот и я – / безвременно перемещённый / войной из точки бытия.» Подробнее

 

Лена Берсон – Скатертью полет. Стихи
«Представь, что до смерти ещё не дорос ты / И можешь свернуть предрассветною тьмой / С дороги на до... например, Долороза / Внезапно домой.» Подробнее

 

Валерий Скобло – Стихи
«Когда свет одолевает тьму, а солнце – холод, / Когда уходить – совсем и не так уж обидно. / Думал, добро побеждает зло, когда был молод. / ...Осенью и зимой это не так очевидно.» Подробнее

 

Наталия Явчуновская – Перелет Чкалова через Альпы. Повесть
В этом номере НЖ представляет повесть израильского прозаика Натальи Явчуновской – победителя конкурса на звание лауреата международной Премии имени Марка Алданова, 2024 год. «Когда Лидия Петровна вернулась из лагеря, жить ей было решительно негде. Мама с Борей ютились в коммуналке у Ольги Адамовны, которая, думалось Лидии Петровне, держала их из жалости. Встреча вышла тягостной. Мама состарилась, а Боря, напротив, оказался молодцом и красавцем, в матери не нуждавшимся. Увидев их, Лидия Петровна, и раньше понимавшая, что не всё с ней в порядке, окончательно осознала, что вступила в самый странный женский возраст: не молодая и не старая, а так, вокруг пятидесяти.» Подробнее

 

Инна Кулишова – Стихи
«...О как близки суставы ваши, жилы, / белесый отсвет на фасадах, но / мы умерли, пока мы были живы, / мы свет в окне и не само окно.» Подробнее

 

Михаил Дынкин – Стихи
«В какой-то будущий четверг / (возможно, в нынешнюю среду) / я видел — мёртвый человек / стрельнул в проулке сигарету / у человека без лица. / Потом они заговорили... / Клубилась звёздная пыльца, / под ней подрагивали шпили / воздушных замков...» Подробнее

 

Игорь Метельский – Дым над рекой. Стихи
«не выключай светильник / не разрешив аккорда / или прими на форте / баховский подзатыльник // ...чудо уже свершилось / кроткая одержимость / выстроит мост над бездной / каменный и небесный.» Подробнее

 

Владимир Батшев – Белым по черному. Роман. Продолжение
Продолжаем публикацию второй части трилогии прозаика Владимира Батшева (Германия) – романа об эмигрантах, о жизни многонациональной русскоязычной диаспоры на фоне сложного межвоенного мира 1930-х: Франция, Германия, Израиль, США; русские эмигранты, парижские клошары, немецкие наци, шпионы всех мастей... Убийство президента Франции, Хрустальная ночь, Великая депрессия - и будни людей, судьбами которых играет История и Случай. Подробнее

 

Вячеслав Попов – Слова себя читают сами. Стихи
«планету тарусой назвали / а реку назвали окой / гостей отовсюду назвали / и стала планета такой // откуда мы здесь и о ком мы / с такою любовью молчим / мы кто как давно мы знакомы / и замыслом связаны чьим» Подробнее

 

Илья Франк – Стихи
«Два обнявшихся человека / Улетают, словно праздничный шарик, / В синее, детское небо, / Где висит золотой фонарик, / Где встречают их белые тени / В серебристых, лучистых одеждах, / Не будя их. Где, цвета сирени, / Воздух всё реже...» Подробнее

 

Александр Мельник – Маяк. Стихи
«Взад-вперёд слоняешься, будто шизик, / посреди космического бедлама. / Кто-то скажет – скучная проза жизни, / а другой поправит: скорее – драма.» Подробнее

 

Дмитрий Гаранин – Песнь старости. Стихи
«Мы затишья избранные сыны – / в громовой сонате вторая треть. / Хорошо родиться после большой войны / и не спеша до следующей умереть.» Подробнее

 

Лев Лосев – Понять Гандлевского. Эссе
С грустью и ностальгией мы вспоминаем в этом номере удивительного поэта, литературоведа, эссеиста проф. Льва Владимировича Лосева (1937–2009, США). Представляем его эссе о поэзии Сергея Гандлевского – в переводе Т. Я. Казавчинской (1940-2019). «Я попытаюсь разгадать секрет неодолимого обаяния лирики Гандлевского». Подробнее

 

Сергей Гандлевский – Стихи
«Когда ты старый и тебя Кенжеев /сажает в Chinatown на автобус / в Бостóн или на местном русском в Бóстон, / минут через 5-7 вполнеба слева, / как призрак в балахоне на ходулях, / из-за реки встаёт Манхэттен...» Подробнее

 

ВОСПОМИНАНИЯ. ДОКУМЕНТЫ

Алексис Левитин – Притяжение противоположностей. Воспоминания о В.С. Яновском и У. Х. Одене
Алексис Левитин – известный американский переводчик с португальского, наследник прозаика русской эмиграции Василия Яновского (1906–1989), сын его жены Изабеллы Левитиной-Яновской (1913–2004), переводчика и духовного соратника писателя. Мы предлагаем его эссе-предисловие к воспоминаниям В.С. Яновского о Уистене Одене (1907–1973), с которым его связывала крепкая дружба на протяжении тридцати лет. «Они оба были писателями, интеллектуалами и, каждый по-своему, верующими христианами. Оба любили выпить, покурить, посмеяться, поспорить. Но настоящей связью между ними было притяжение противоположностей. Оден был преданным аполлонианцем, Яновский склонялся к дионисийству. Оден, защищавший себя порядком и самоконтролем, не доверял эмоциям. Яновский сделал эмоции частью своих интеллектуальных и художественных манифестов. Оден был абсолютным англичанином, Яновский до мозга костей – русским.» (Пер. с англ. – М. Адамович) Подробнее

 

Василий Яновский – Уистен Хью Оден. Эссе
В мартовском номере предлагаем читателям перевод воспоминаний Василия Яновского о Уистене Хью Одене, великом англо-американском поэте. Перевод с англ. – Е. Дубровина, литературная обработка текста – К. Адамович. Подробнее

 

Уистен Хью Оден – Стихи (Перевод – Владимир Гандельсман)
«Мне голос дан, чтоб сирых, / вот этих, – уличить / во лжи, и тех, кто в силе, / чьи небоскрёбы ввысь, / как вызов небу, взмыли! / Что Государство? Гиль. / Но человек, кто б ни был, / он сам себя согреть / не может, нас родили / любить друг друга или / бесславно умереть.» Подробнее

 

КУЛЬТУРА. ИСТОРИЯ

Лариса Вульфина – Художник Федор Рожанковский (1891–1970). Главы из книги
Имя Федора Рожанковского (1891–1970), покорившего в первой половине прошлого века детские и взрослые сердца в Европе и Америке, в течение долгих лет после смерти художника ни разу не звучало в полный голос и лишь в последнее десятилетие стало объектом возрастающего внимания исследователей эмигрантской культуры. «Эта книга рождалась долго. Собрать воедино разбросанные в разных архивах, папках, ящиках, письмах отдельные эпизоды жизни, сложить из сотен мозаичных фрагментов повествование яркой судьбы даровитого художника, заполнив пустые страницы биографии так, чтобы каждый нужный кусочек мозаики встал на свое место, оказалось непростой задачей.» С этого номера мы начинаем публикацию глав новой книги Л. Вульфиной, американского исследователями истории культуры русской эмиграции. Подробнее

 

Норман Перейра – Либеральное наследие Михаила Карповича. Выступление на научной конференции
Предлагаем читателям перевод доклада проф. Нормана Перейры на международной конференции славистов ASEEES, секция Academic Contributions of Russian Emigre-Scholars to American Universities. 1920–1970 (Бостон, ноябрь 2024. Организатор – «Новый Журнал»); доклад: Norman Pereira (Dalhousie University, Canada) Michael Karpovich’s Liberal Legacy: A “Grandson’s” Encomium. М.М. Карпович – известный американский историк, профессор Гарвардского университета (1927-1957), видный общественный деятель русской эмиграции в США, гл. редактор НЖ (1946-1959). «Безусловно, что студенты проф. Карповича – и их студенты, в свою очередь, и студенты их студентов, – и до сих пор доминируют в области изучения России в Северной Америке... Правильно будет сказать, что основная роль проф. Михаила Карповича в изучении России в Гарвардском университете была исторической в обоих значениях этого слова.» (Пер. М. Адамович) Подробнее

 

КНИГА И СУДЬБА

Людмила Оболенская-Флам – Вики – русская княгиня во Французском Сопротивлении. Главы из книги
Людмила Оболенская-Флам, американский радиожурналист, мемуарист, хорошо известна в русскоязычной диаспоре. В этом номере мы продолжаем публикацию ее последней книги «Vicky, a Russian Princess of the French Resistance» (авторский перевод), выпущенной издательством НЖ в 2022 году. Прошло ровно восемьдесят лет со дня казни в немецких застенках Веры (Вики) Оболенской. Героиня Французского Сопротивления, княгиня Вера Оболенская погибла на гильотине. Оболенская-Флам рассказывает трагическую историю этой удивительной молодой женщины, ставшей одной из ближайших соратниц Жака Артюи, главы подпольной группы в Resistance. Автор многие годы занимался розыском документов, архивных материлов и очевидцев той давней трагедии; книга стала отражением судеб русской эмиграции во Франции, судьбы и жизни самого журналиста; это исследование наполненно не известными ранее фактами из истории Французского Сопротивления и биографии Веры (Вики) Оболенской. Подробнее

 

ЭССЕ. ОЧЕРКИ

Т. Вольтская, С. Сергеев – Мы все пишем коллективную «Гернику». Интервью
Мы продолжаем серию интервью с известными писателями, уехавшими из Российской Федерации после 2022 года – начала войны против независимой Украины (см. интервью с Людмилой Улицкой, НЖ, № 309, 2022). Предлагаем интервью Славы Сергеева с поэтом Татьяной Вольтской. Татьяна Вольтская – петербургский поэт и журналист. Автор семнадцати книг стихов. Лауреат многочисленных премий. Работала на радиостанции «Свобода». В 2021 году объявлена в России «иноагентом», с 2022 года живет в Тбилиси. Слава Сергеев – писатель и журналист, автор пяти книг прозы и книги эссеистики о классических и современных поэтах, писателях и философах. С 2022 года путешествует. Подробнее

 

БИБЛИОГРАФИЯ

Книжная полка Юлии Баландиной
В этом номере на уже знакомой читателю Книжной полне Юлии Баландиной (Бостон) – книги авторов, живущих в США и пищущих по-русски.
Михаил Эпштейн. Память тела: Рассказы о любви; Подробнее
Владимир Гржонко. Дом. Повесть; Подробнее
Александр Стесин. Рассеяние. Роман Подробнее

Надежда Ажгихина – Нина Хрущева. Никита Хрущев. Вождь вне системы Подробнее
Ася Аксенова – Александр Мельник. Время летучих мышей. Книга стихотворений
Подробнее

 

 

 

Уважаемые читатели!

 

 

 

Вы можете приобрести отдельные архивные номера журнала, начиная с 1953 года. Цена экземпляров определяется годом выпуска. Все подробности вы можете узнать в редакции НЖ, написав нам:

newreview@msn.com
newreviewinc@gmail.com